Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Отравленный пояс / The Poisoned Belt B2

" Well , it ’ s a long cry from a blurred line in a spectrum to a sick nigger in Sumatra . And yet the chiel has shown us once before that he knows what he ’ s talking about . There is some queer illness down yonder , that ’ s beyond all doubt , and to - day there ’ s a cable just come in from Singapore that the lighthouses are out of action in the Straits of Sundan , and two ships on the beach in consequence . Anyhow , it ’ s good enough for you to interview Challenger upon . If you get anything definite , let us have a column by Monday . "

«Ну, это долгий крик от размытой линии в спектре до больного негра на Суматре. И все же чил уже однажды показал нам, что он знает, о чем говорит. Там внизу какая-то странная болезнь, это вне всякого сомнения. "И сегодня только что пришло сообщение из Сингапура о том, что маяки в Сунданском проливе вышли из строя, и, как следствие, два корабля стоят на берегу. В любом случае, вам будет достаточно поговорить с Челленджером. Если вы получите что-нибудь определенное, давайте напишем колонку к понедельнику».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому