She lets me loose only to pounce upon me again . I am never so frightened as when every thing is still . My physical state is deplorable — perpetual hiccough and ptosis of the left eyelid . I have heard from the Mardens that they will be back the day after to - morrow . I do not know whether I am glad or sorry . They were safe in London . Once here they may be drawn into the miserable network in which I am myself struggling . And I must tell them of it . I cannot marry Agatha so long as I know that I am not responsible for my own actions . Yes , I must tell them , even if it brings every thing to an end between us . To - night is the university ball , and I must go . God knows I never felt less in the humor for festivity , but I must not have it said that I am unfit to appear in public . If I am seen there , and have speech with some of the elders of the university it will go a long way toward showing them that it would be unjust to take my chair away from me . 10 P . M . I have been to the ball . Charles Sadler and I went together , but I have come away before him . I shall wait up for him , however , for , indeed , I fear to go to sleep these nights . He is a cheery , practical fellow , and a chat with him will steady my nerves . On the whole , the evening was a great success . I talked to every one who has influence , and I think that I made them realize that my chair is not vacant quite yet . The creature was at the ball — unable to dance , of course , but sitting with Mrs . Wilson . Again and again her eyes rested upon me . They were almost the last things I saw before I left the room .
Она отпускает меня только для того, чтобы снова наброситься на меня. Мне никогда не бывает так страшно, как тогда, когда все неподвижно. Физическое состояние плачевное — постоянная икота и птоз левого века. Я слышал от Марденов, что они вернутся послезавтра. Я не знаю, рад я или сожалею. В Лондоне они были в безопасности. Оказавшись здесь, они могут быть втянуты в жалкую сеть, в которой борюсь сам я. И я должен им об этом рассказать. Я не могу жениться на Агате, пока знаю, что не несу ответственности за свои действия. Да, я должен им сказать, даже если это положит конец всему, что между нами. Сегодня университетский бал, и мне пора идти. Видит Бог, я никогда не чувствовал себя менее склонным к празднику, но мне не следует говорить, что я не достоин появляться на публике. Если меня увидят там и я поговорю с кем-нибудь из старейшин университета, это во многом покажет им, что было бы несправедливо отобрать у меня кафедру.10 ПМ: Я был на балу. Мы с Чарльзом Сэдлером пошли вместе, но я ушел раньше него. Однако я подожду его, потому что в эти ночи мне действительно страшно идти спать. Он веселый и практичный парень, и беседа с ним укрепит мои нервы. В целом вечер удался. Я разговаривал со всеми, кто имеет влияние, и думаю, что дал им понять, что мое кресло еще не пусто. Существо было на балу, конечно, не способное танцевать, но сидящее рядом с миссис Уилсон. Снова и снова ее взгляд останавливался на мне. Это были почти последние вещи, которые я увидел перед тем, как выйти из комнаты.