" What are your grounds for saying that it is a dangerous one ? Please give your facts in chronological order , with approximate dates and names of reliable witnesses with their permanent addresses . " " First of all , " I asked , " would you tell me whether you have collected any cases where the mesmerist has gained a command over the subject and has used it for evil purposes ? " " Dozens ! " he cried exultantly . " Crime by suggestion — — " " I don ’ t mean suggestion . I mean where a sudden impulse comes from a person at a distance — an uncontrollable impulse . " " Obsession ! " he shrieked , in an ecstasy of delight . " It is the rarest condition . We have eight cases , five well attested . You don ’ t mean to say — — " His exultation made him hardly articulate . " No , I don ’ t , " said I . " Good - evening ! You will excuse me , but I am not very well to - night . " And so at last I got rid of him , still brandishing his pencil and his note - book . My troubles may be bad to hear , but at least it is better to hug them to myself than to have myself exhibited by Wilson , like a freak at a fair . He has lost sight of human beings . Every thing to him is a case and a phenomenon . I will die before I speak to him again upon the matter . April 12 . Yesterday was a blessed day of quiet , and I enjoyed an uneventful night . Wilson ’ s presence is a great consolation . What can the woman do now ? Surely , when she has heard me say what I have said , she will conceive the same disgust for me which I have for her . She could not , no , she COULD not , desire to have a lover who had insulted her so .
«Какие у вас основания утверждать, что оно опасно? Пожалуйста, приведите ваши факты в хронологическом порядке, с примерными датами и именами надежных свидетелей с их постоянными адресами». «Прежде всего, - спросил я, - не могли бы вы мне сказать? Собрали ли вы случаи, когда месмерист овладел предметом и использовал его в злых целях? - Десятки! - воскликнул он ликующе. «Преступление по внушению…» «Я не имею в виду внушение. Я имею в виду, когда внезапный импульс исходит от человека на расстоянии — неконтролируемый импульс». «Одержимость!» - вскрикнул он в экстазе восторга. — Это редчайшее заболевание. У нас восемь случаев, пять из них хорошо засвидетельствованы. Вы же не хотите сказать… Из-за ликования он едва мог сформулировать слова. «Нет, не знаю», — сказал я. «Добрый вечер! Вы меня извините, но мне сегодня не очень хорошо». И вот наконец я избавился от него, все еще размахивая карандашом и блокнотом. Возможно, неприятно слышать о моих проблемах, но, по крайней мере, лучше прижать их к себе, чем позволить Уилсону выставлять меня напоказ, как урода на ярмарке. Он потерял из виду людей. Каждая вещь для него — случай и явление. Я умру, прежде чем снова поговорю с ним по этому поводу. 12 апреля. Вчера был благословенный день тишины, и я наслаждался спокойной ночью. Присутствие Уилсона — большое утешение. Что теперь может сделать женщина? Конечно, когда она услышит, что я говорю то, что я сказал, она почувствует ко мне такое же отвращение, какое я испытываю к ней. Она не могла, нет, не могла желать иметь любовника, который так ее оскорбил.