Артур Конан Дойл

Отрывок из произведения:
Паразит / The parasite B2

I really could not face the gardener again . I locked my door and thrust the key underneath it , so that I had to ask the maid to let me out in the morning . But the precaution was really not needed , for I never had any inclination to go out at all . Three evenings in succession at home ! I am surely near the end of my troubles , for Wilson will be home again either today or tomorrow . Shall I tell him of what I have gone through or not ? I am convinced that I should not have the slightest sympathy from him . He would look upon me as an interesting case , and read a paper about me at the next meeting of the Psychical Society , in which he would gravely discuss the possibility of my being a deliberate liar , and weigh it against the chances of my being in an early stage of lunacy . No , I shall get no comfort out of Wilson . I am feeling wonderfully fit and well . I don ’ t think I ever lectured with greater spirit . Oh , if I could only get this shadow off my life , how happy I should be ! Young , fairly wealthy , in the front rank of my profession , engaged to a beautiful and charming girl — have I not every thing which a man could ask for ? Only one thing to trouble me , but what a thing it is ! Midnight . I shall go mad . Yes , that will be the end of it . I shall go mad . I am not far from it now . My head throbs as I rest it on my hot hand . I am quivering all over like a scared horse . Oh , what a night I have had ! And yet I have some cause to be satisfied also . At the risk of becoming the laughing - stock of my own servant , I again slipped my key under the door , imprisoning myself for the night .

Я действительно не мог снова встретиться с садовником. Я запер дверь и сунул под нее ключ, так что утром мне пришлось просить горничную выпустить меня. Но в предосторожности действительно не было необходимости, поскольку у меня вообще никогда не было желания выходить на улицу. Три вечера подряд дома! Мои неприятности наверняка близки к концу, потому что Уилсон снова будет дома сегодня или завтра. Рассказать ли мне ему о том, через что я прошел, или нет? Я убеждён, что не должен иметь с его стороны ни малейшего сочувствия. Он посмотрит на меня как на интересный случай и прочитает обо мне статью на следующем собрании Психического общества, в которой серьезно обсудит возможность того, что я сознательно лгу, и взвесит это с шансами моего пребывания в обществе. ранняя стадия безумия. Нет, я не получу утешения от Уилсона. Я чувствую себя прекрасно и хорошо. Я не думаю, что когда-либо читал лекции с большим духом. О, если бы я мог сбросить эту тень со своей жизни, как бы я был счастлив! Молодой, довольно богатый, занимающий первое место в своей профессии, помолвленный с красивой и очаровательной девушкой, — разве я не все, о чем может мечтать мужчина? Только одно меня беспокоит, но что это за вещь! Полночь. Я сойду с ума. Да, это будет конец. Я сойду с ума. Я сейчас недалеко от этого. Моя голова пульсирует, когда я кладу ее на горячую руку. Я дрожу всем телом, как испуганная лошадь. О, какая у меня была ночь! И все же у меня есть причина быть удовлетворенным. Рискуя стать посмешищем для собственного слуги, я снова сунул ключ под дверь, заперев себя на ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому