’ Twould please ’ em well at such a time ! Really , now I come to think of it , I haven ’ t turned my tongue in my head to the shape of a real good song since Old Midsummer night , when we had the ’ Barley Mow ’ at the Woman ; and ’ tis a pity to neglect your strong point where there ’ s few that have the compass for such things ! ”
— В такое время им бы это понравилось! В самом деле, если подумать, я не поворачивал в голове форму действительно хорошей песни со времен Старой Ивановой ночи, когда у нас в «Женщине» была «Ячменная коса»; и как жаль пренебрегать своей сильной стороной, ведь немногие имеют компас для таких вещей! »