“ I don ’ t see that , ” said Clym , carefully concealing every clue to his own interrupted intention , which she plainly had not guessed . “ You might marry a professional man , or somebody of that sort , by going into the town to live and forming acquaintances there . ”
— Я этого не вижу, — сказал Клим, тщательно скрывая всякий намек на свое прерванное намерение, о котором она явно не догадывалась. «Вы могли бы выйти замуж за профессионального человека или кого-то в этом роде, переехав в город жить и заведя там знакомства».