Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

Yeobright did not interrupt the preparations , and went home again . The next morning , when Thomasin withdrew the curtains of her bedroom window , there stood the Maypole in the middle of the green , its top cutting into the sky . It had sprung up in the night , or rather early morning , like Jack ’ s bean - stalk . She opened the casement to get a better view of the garlands and posies that adorned it . The sweet perfume of the flowers had already spread into the surrounding air , which , being free from every taint , conducted to her lips a full measure of the fragrance received from the spire of blossom in its midst . At the top of the pole were crossed hoops decked with small flowers ; beneath these came a milk - white zone of Maybloom ; then a zone of bluebells , then of cowslips , then of lilacs , then of ragged - robins , daffodils , and so on , till the lowest stage was reached . Thomasin noticed all these , and was delighted that the May revel was to be so near .

Ибрайт не стал прерывать приготовления и снова отправился домой. На следующее утро, когда Томазен раздвинула шторы с окна своей спальни, посреди зелени стоял Майский шест, вершина которого упиралась в небо. Оно выросло ночью или, скорее, ранним утром, как стебель фасоли Джека. Она открыла створку, чтобы получше рассмотреть украшавшие ее гирлянды и букеты. Сладкий аромат цветов уже распространился по окружающему воздуху, который, будучи свободным от всякой примеси, доносил до ее губ полную меру аромата, исходящего от цветущего шпиля посреди него. На вершине шеста были скрещены обручи, украшенные маленькими цветами; под ними простиралась молочно-белая зона Мэйблума; затем зона колокольчиков, затем первоцветов, затем сирени, затем малиновки, нарциссов и так далее, пока не будет достигнута самая нижняя стадия. Томазен заметил все это и был рад, что майское пиршество было так близко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому