Thus , though words of solace were vainly uttered in his presence , he found relief in a direction of his own choosing when left to himself . For a man of his habits the house and the hundred and twenty pounds a year which he had inherited from his mother were enough to supply all worldly needs . Resources do not depend upon gross amounts , but upon the proportion of spendings to takings .
Таким образом, хотя слова утешения были произнесены в его присутствии напрасно, он нашел облегчение в выбранном им направлении, когда был предоставлен самому себе. Для человека его привычек дома и ста двадцати фунтов в год, унаследованных им от матери, было достаточно, чтобы удовлетворить все мирские нужды. Ресурсы зависят не от валовых сумм, а от соотношения расходов и доходов.