She was gratified , if gratification were possible to such a mood , by seeing a similar light in the vicinity of Wildeve ’ s residence a minute or two later . Having agreed to keep watch at this hour every night , in case she should require assistance , this promptness proved how strictly he had held to his word . Four hours after the present time , that is , at midnight , he was to be ready to drive her to Budmouth , as prearranged .
Она была рада, если удовлетворение было возможно при таком настроении, увидев аналогичный свет в окрестностях дома Уайлдива минуту или две спустя. Согласившись каждую ночь дежурить в этот час на случай, если ей понадобится помощь, эта оперативность доказывала, насколько строго он сдержал свое слово. Через четыре часа после настоящего времени, то есть в полночь, он должен был быть готов отвезти ее в Бадмут, как и было заранее оговорено.