“ True ; but I have been tossed to and fro in doubt if I ought , after such strong provocation . To see me now , Thomasin , gives you no idea of what I have been ; of what depths I have descended to in these few last days . O , it was a bitter shame to shut out my mother like that ! Can I ever forget it , or even agree to see her again ? ”
"Истинный; но меня метало туда-сюда в сомнениях, стоит ли мне это делать после такой сильной провокации. Видя меня сейчас, Томазен, вы не имеете ни малейшего представления о том, кем я был; о том, до каких глубин я опустился за эти несколько последних дней. О, как было горько стыдно вот так отгородиться от матери! Смогу ли я когда-нибудь забыть это или хотя бы согласиться увидеть ее снова?»