“ I will think of this , ” she said hurriedly . “ Whether I can honestly make use of you as a friend , or must close with you as a lover — that is what I must ask myself . If I wish to go and decide to accept your company I will signal to you some evening at eight o ’ clock punctually , and this will mean that you are to be ready with a horse and trap at twelve o ’ clock the same night to drive me to Budmouth harbour in time for the morning boat . ”
— Я подумаю об этом, — поспешно сказала она. «Могу ли я честно использовать тебя как друга или должен сблизиться с тобой как с любовником – вот что я должен спросить себя. Если я захочу пойти и принять ваше общество, я подам вам сигнал как-нибудь вечером, ровно в восемь часов, и это будет означать, что вы должны быть готовы с лошадью и ловушкой в двенадцать часов той же ночи, чтобы ехать. меня в гавань Бадмута как раз к утреннему пароходу.