When her grandfather was gone Eustacia went on her way mechanically ; but her thoughts were no longer concerning her mother - in - law and Clym . Wildeve , notwithstanding his complaints against his fate , had been seized upon by destiny and placed in the sunshine once more . Eleven thousand pounds ! From every Egdon point of view he was a rich man . In Eustacia ’ s eyes , too , it was an ample sum — one sufficient to supply those wants of hers which had been stigmatized by Clym in his more austere moods as vain and luxurious . Though she was no lover of money she loved what money could bring ; and the new accessories she imagined around him clothed Wildeve with a great deal of interest . She recollected now how quietly well - dressed he had been that morning — he had probably put on his newest suit , regardless of damage by briars and thorns . And then she thought of his manner towards herself .
Когда ее дедушка ушел, Юстасия машинально продолжила свой путь; но мысли ее были уже не о свекрови и Климе. Уайлдив, несмотря на все его жалобы на свою судьбу, был захвачен судьбой и снова помещен под солнечный свет. Одиннадцать тысяч фунтов! С любой точки зрения Эгдона он был богатым человеком. В глазах Юстасии это была вполне достаточная сумма — достаточная для удовлетворения тех ее потребностей, которые Клим в своем более строгом настроении заклеймил как тщеславные и роскошные. Хотя она не была любительницей денег, ей нравилось то, что деньги могли принести; и новые аксессуары, которые она представляла себе вокруг него, вызвали у Уайлдива большой интерес. Теперь она вспомнила, как спокойно и хорошо он был одет в то утро — вероятно, надел свой самый новый костюм, несмотря на повреждения от шипов и шипов. А потом она подумала о его отношении к себе.