“ He is very weary . He went out at half - past four this morning , and has been working ever since . He cuts furze because it is the only thing he can do that does not put any strain upon his poor eyes . ” The contrast between the sleeper ’ s appearance and Wildeve ’ s at this moment was painfully apparent to Eustacia , Wildeve being elegantly dressed in a new summer suit and light hat ; and she continued : “ Ah ! you don ’ t know how differently he appeared when I first met him , though it is such a little while ago .
«Он очень устал. Сегодня утром он вышел в половине пятого и с тех пор работает. Он стригет мех, потому что это единственное, что он может делать, чтобы не нагружать его бедные глаза». Контраст между внешностью спящего и Уайлдива в этот момент был болезненно очевиден для Юстасии: Уайлдив был элегантно одет в новый летний костюм и легкую шляпу; и она продолжила: «Ах! Вы не представляете, каким другим он показался мне, когда я впервые встретил его, хотя это было совсем недавно.