Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

“ I wish I had known that you would be here alone , ” she said seriously , “ and that we were going to have such an idle , pleasant time as this . Pleasure not known beforehand is half wasted ; to anticipate it is to double it . I have not thought once today of having you all to myself this afternoon , and the actual moment of a thing is so soon gone . ”

— Мне бы хотелось знать, что ты будешь здесь один, — серьезно сказала она, — и что нам предстоит провести такое праздное и приятное время, как сейчас. Удовольствие, о котором заранее не известно, наполовину потрачено впустую; предвидеть это значит удвоить его. Сегодня днем ​​я ни разу не подумал о том, чтобы оставить вас всех в своем распоряжении, а настоящий момент так быстро прошел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому