But he entered soon after . The tea was ready , and he sat down opposite his mother . She did not speak many words ; and as for him , something had been just done and some words had been just said on the hill which prevented him from beginning a desultory chat . His mother ’ s taciturnity was not without ominousness , but he appeared not to care . He knew why she said so little , but he could not remove the cause of her bearing towards him . These half - silent sittings were far from uncommon with them now . At last Yeobright made a beginning of what was intended to strike at the whole root of the matter .
Но вскоре он вошел. Чай был готов, и он сел напротив матери. Она произнесла немного слов; а что до него, то на холме только что что-то было сделано и произнесено несколько слов, которые помешали ему начать бессвязную беседу. Молчание его матери было не без зловещего, но его, похоже, это не волновало. Он знал, почему она говорила так мало, но не мог устранить причину ее отношения к нему. Эти полумолчаливые сидения теперь были для них далеко не редкостью. Наконец Ибрайт приступил к тому, что должно было выявить всю суть дела.