The remainder of the play ended — the Saracen ’ s head was cut off , and Saint George stood as victor . Nobody commented , any more than they would have commented on the fact of mushrooms coming in autumn or snowdrops in spring . They took the piece as phlegmatically as did the actors themselves . It was a phase of cheerfulness which was , as a matter of course , to be passed through every Christmas ; and there was no more to be said .
Оставшаяся часть пьесы закончилась: сарацину отрубили голову, а святой Георгий стал победителем. Никто не прокомментировал, как не прокомментировали бы факт появления грибов осенью или подснежников весной. Они восприняли произведение так же флегматично, как и сами актеры. Это была фаза веселья, которую, как само собой разумеющееся, нужно было проходить каждое Рождество; и больше нечего было сказать.