But the concentration upon her part necessary to prevent discovery , the newness of the scene , the shine of the candles , and the confusing effect upon her vision of the ribboned visor which hid her features , left her absolutely unable to perceive who were present as spectators . On the further side of a table bearing candles she could faintly discern faces , and that was all .
Но сосредоточенность с ее стороны, необходимая для предотвращения раскрытия, новизна сцены, блеск свечей и сбивающий с толку эффект ленточного козырька, скрывавшего ее черты, сделали ее совершенно неспособной различать присутствующих в качестве зрителей. . На дальней стороне стола со свечами она смутно различала лица, вот и все.