Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

“ Well , wait till he repeats his offer . I think he may do it , now that he knows — something I told him . I don ’ t for a moment dispute that it is the most proper thing for you to marry him . Much as I have objected to him in bygone days , I agree with you now , you may be sure . It is the only way out of a false position , and a very galling one . ”

«Ну, подождем, пока он повторит свое предложение. Я думаю, он может это сделать, теперь, когда он знает — я ему кое-что сказал. Я ни на минуту не спорю, что для тебя правильнее всего выйти за него замуж. Как бы я ни возражал ему в былые дни, теперь я согласен с вами, можете быть уверены. Это единственный выход из ложного положения, и очень досадный».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому