The furze - rick was finished ; the men had gone home . Eustacia went upstairs , thinking that she would take a walk at this her usual time ; and she determined that her walk should be in the direction of Blooms - End , the birthplace of young Yeobright and the present home of his mother . She had no reason for walking elsewhere , and why should she not go that way ? The scene of the daydream is sufficient for a pilgrimage at nineteen . To look at the palings before the Yeobrights ’ house had the dignity of a necessary performance . Strange that such a piece of idling should have seemed an important errand .
Стоек фурза был готов; мужчины ушли домой. Юстасия поднялась наверх, думая, что в это свое обычное время она прогуляется; и она решила, что ей следует идти в направлении Блумс-Энда, места рождения юного Ибрайта и нынешнего дома его матери. У нее не было причин идти куда-то еще, да и почему бы ей не пойти этим путем? Сцены мечты достаточно для паломничества в девятнадцать лет. Смотреть на частокол перед домом Ибрайтов было достоинством необходимого представления. Странно, что такое бездействие могло показаться важным поручением.