On the fine days at this time of the year , and earlier , certain ephemeral operations were apt to disturb , in their trifling way , the majestic calm of Egdon Heath . They were activities which , beside those of a town , a village , or even a farm , would have appeared as the ferment of stagnation merely , a creeping of the flesh of somnolence . But here , away from comparisons , shut in by the stable hills , among which mere walking had the novelty of pageantry , and where any man could imagine himself to be Adam without the least difficulty , they attracted the attention of every bird within eyeshot , every reptile not yet asleep , and set the surrounding rabbits curiously watching from hillocks at a safe distance .
В погожие дни в это время года и раньше некоторые эфемерные события могли в своей незначительной степени нарушать величественное спокойствие Эгдон-Хита. Это были действия, которые, по сравнению с деятельностью города, деревни или даже фермы, выглядели бы просто как фермент застоя, ползущая плоть дремоты. Но здесь, вдали от сравнений, окруженные стабильными холмами, среди которых простая прогулка имела новизну зрелищности и где любой человек мог без малейшего труда вообразить себя Адамом, они привлекали внимание каждой птицы в пределах видимости, каждого рептилия еще не спала, и заставила окружающих кроликов с любопытством наблюдать с холмов на безопасном расстоянии.