He waited in his customary manner by walking round the enclosure and idling by the pool , for Wildeve was never asked into the house by his proud though condescending mistress . She showed no sign of coming out in a hurry . The time wore on , and he began to grow impatient . In the course of twenty minutes she appeared from round the corner , and advanced as if merely taking an airing .
Он ждал, как обычно, гуляя вокруг загона и бездельничая у бассейна, поскольку его гордая, хотя и снисходительная хозяйка никогда не приглашала Уайлдива в дом. Она не показывала никаких признаков того, что собирается выходить в спешке. Время шло, и он начал терять терпение. Минут через двадцать она появилась из-за угла и двинулась вперед, как будто просто проветривалась.