Since the arrival of that letter , on a certain autumn morning long ago , the reddleman and Thomasin had not met till today . During the interval he had shifted his position even further from hers than it had originally been , by adopting the reddle trade ; though he was really in very good circumstances still . Indeed , seeing that his expenditure was only one - fourth of his income , he might have been called a prosperous man .
С момента получения этого письма одним осенним утром охряник и Томазен не встречались до сегодняшнего дня. За это время он отошел от ее позиции еще дальше, чем первоначально, приняв на вооружение торговлю красными удлами; хотя на самом деле он все еще находился в очень хороших обстоятельствах. В самом деле, учитывая, что его расходы составляли лишь четверть его доходов, его можно было бы назвать преуспевающим человеком.