Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

He shook his head at her . “ I know you too well , my Eustacia ; I know you too well . There isn ’ t a note in you which I don ’ t know ; and that hot little bosom couldn ’ t play such a cold - blooded trick to save its life . I saw a woman on Rainbarrow at dusk looking down towards my house . I think I drew out you before you drew out me . ”

Он покачал головой. «Я слишком хорошо тебя знаю, моя Юстасия; Я знаю тебя слишком хорошо. В тебе нет ни одной нотки, которой бы я не знал; и эта горячая маленькая грудь не могла проделать такой хладнокровный трюк, чтобы спасти свою жизнь. В сумерках я увидел на Рейнбэрроу женщину, которая смотрела вниз, в сторону моего дома. Думаю, я вытащил тебя раньше, чем ты вытащил меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому