Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

Before going on her walk again the young girl stood still on the bank for a few instants and listened . It was to the full as lonely a place as Rainbarrow , though at rather a lower level ; and it was more sheltered from wind and weather on account of the few firs to the north . The bank which enclosed the homestead , and protected it from the lawless state of the world without , was formed of thick square clods , dug from the ditch on the outside , and built up with a slight batter or incline , which forms no slight defense where hedges will not grow because of the wind and the wilderness , and where wall materials are unattainable . Otherwise the situation was quite open , commanding the whole length of the valley which reached to the river behind Wildeve ’ s house . High above this to the right , and much nearer thitherward than the Quiet Woman Inn , the blurred contour of Rainbarrow obstructed the sky .

Прежде чем продолжить прогулку, молодая девушка несколько мгновений стояла на берегу и прислушивалась. В целом это было такое же одинокое место, как и Рэйнбэрроу, хотя и на более низком уровне; и он был более защищен от ветра и непогоды из-за нескольких елей на севере. Насыпь, окружавшая усадьбу и защищавшая ее от беззакония окружающего мира, была сложена из толстых квадратных глыб, вырытых из рва снаружи и построенных с небольшим уклоном или уклоном, что образует немалую защиту там, где живая изгородь не будет расти из-за ветра и дикой природы, а также там, где материалы для стен недоступны. В остальном ситуация была совершенно открытой, и мы контролировали всю долину, доходящую до реки за домом Уайлдива. Высоко над ним, справа, и гораздо ближе, чем гостиница «Тихая женщина», размытый контур Рэйнбэрроу закрывал небо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому