But the thick obscurity permitted only skylines to be visible of any scene at present . The water at the back of the house could be heard , idly spinning whirpools in its creep between the rows of dry feather - headed reeds which formed a stockade along each bank . Their presence was denoted by sounds as of a congregation praying humbly , produced by their rubbing against each other in the slow wind .
Но в густой темноте из любой сцены в настоящее время были видны только линии горизонта. Слышно было, как вода за домом лениво кружит водовороты, пробираясь между рядами сухого перистоглавого тростника, образующего частокол вдоль каждого берега. Их присутствие обозначалось звуками смиренной молитвы прихожан, производимыми их трением друг о друга на медленном ветру.