“ I had met her as a lad before I went away in this trade . She asked then if she might ride , and then down she fell in a faint . I picked her up and put her in , and there she has been ever since . She has cried a good deal , but she has hardly spoke ; all she has told me being that she was to have been married this morning . I tried to get her to eat something , but she couldn ’ t ; and at last she fell asleep . ”
«Я познакомился с ней еще мальчиком, прежде чем ушел заниматься этим ремеслом. Тогда она спросила, можно ли ей покататься, а затем упала в обморок. Я поднял ее и посадил туда, и с тех пор она там и находится. Она много плакала, но почти не говорила; все, что она мне сказала, это то, что сегодня утром она должна была выйти замуж. Я пытался заставить ее съесть что-нибудь, но она не могла; и наконец она уснула».