Томас Харди

Отрывок из произведения:
Возвращение на родину / Return to the homeland B2

“ Supposing they were ashamed , I don ’ t see why they shouldn ’ t have done it here - right , ” said a wide - spread woman whose stays creaked like shoes whenever she stooped or turned . “ ’ Tis well to call the neighbours together and to hae a good racket once now and then ; and it may as well be when there ’ s a wedding as at tide - times . I don ’ t care for close ways . ”

«Предположим, им было стыдно, но я не понимаю, почему бы им не сделать это здесь-прямо», — сказала широко раскинутая женщина, чьи корсеты скрипели, как туфли, когда она наклонялась или поворачивалась. «Хорошо бы время от времени созвать соседей и хорошенько пошуметь; и это может быть как во время свадьбы, так и во время прилива. Меня не интересуют близкие пути.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому