“ And how about the new - married folks down there at the Quiet Woman Inn ? ” the other inquired , pointing towards a dim light in the direction of the distant highway , but considerably apart from where the reddleman was at that moment resting . “ What ’ s the rights of the matter about ’ em ? You ought to know , being an understanding man . ”
— А как насчет молодоженов в гостинице «Тихая женщина»? — спросил другой, указывая на тусклый свет в направлении далекого шоссе, но значительно в стороне от того места, где в тот момент отдыхал охряник. «Какие права насчет них? Ты должен знать, как понимающий человек.