The reddleman looked in the old man ’ s face . “ Well , sir , ” he said at last , “ I knew her before today , though perhaps it would have been better if I had not . But she ’ s nothing to me , and I am nothing to her ; and she wouldn ’ t have been in my van if any better carriage had been there to take her . ”
Охряник посмотрел в лицо старику. — Что ж, сэр, — сказал он наконец, — я знал ее до сегодняшнего дня, хотя, возможно, было бы лучше, если бы я этого не знал. Но она для меня никто, и я для нее никто; и ее не было бы в моем фургоне, если бы ее отвезла какая-нибудь лучшая карета.