" Not to - night , " said Mr . Clark , with evident self - denial . " Thank ye all the same ; but we ’ ll call at a more seemly time . However , we couldn ’ t think of letting the day pass without a note of admiration of some sort . If ye could send a drop of som ’ at down to Warren ’ s , why so it is . Here ’ s long life and happiness to neighbour Oak and his comely bride ! "
«Не сегодня», — сказал мистер Кларк с явным самоотречением. «Все равно спасибо, но мы зайдем в более подходящее время. Однако мы не могли подумать, чтобы этот день прошел без какой-нибудь ноты восхищения. Если бы вы могли прислать капельку сомата вниз Уоррену, почему так. Долгих лет жизни и счастья соседу Оуку и его миловидной невесте!