An observer must have been very close indeed to discover that the forms under the umbrellas were those of Oak and Bathsheba , arm - in - arm for the first time in their lives , Oak in a greatcoat extending to his knees , and Bathsheba in a cloak that reached her clogs . Yet , though so plainly dressed , there was a certain rejuvenated appearance about her : —
Наблюдатель, должно быть, действительно был очень близко, чтобы обнаружить, что фигуры под зонтиками были фигурами Дуба и Вирсавии, впервые в жизни державшихся рука об руку, Дуба в шинели, доходившей ему до колен, и Вирсавии в плаще. что достигло ее сабо. И все же, хотя она была так просто одета, в ней было какое-то помолодевшее выражение: