Bathsheba did not look quite so alarmed as if a cannon had been discharged by her ear , which was what Oak had expected . " Marrying me ! I didn ’ t know it was that you meant , " she said , quietly . " Such a thing as that is too absurd — too soon — to think of , by far ! "
Вирсавия не выглядела такой встревоженной, как будто у ее уха выстрелили из пушки, чего и ожидал Оук. «Выйти за меня замуж! Я не знала, что ты имел в виду», — тихо сказала она. «Подобная вещь слишком абсурдна — слишком рано — чтобы думать об этом!»