The upshot of the petition was waited for in Weatherbury with solicitous interest . The execution had been fixed for eight o ’ clock on a Saturday morning about a fortnight after the sentence was passed , and up to Friday afternoon no answer had been received . At that time Gabriel came from Casterbridge Gaol , whither he had been to wish Boldwood good - bye , and turned down a by - street to avoid the town . When past the last house he heard a hammering , and lifting his bowed head he looked back for a moment . Over the chimneys he could see the upper part of the gaol entrance , rich and glowing in the afternoon sun , and some moving figures were there . They were carpenters lifting a post into a vertical position within the parapet .
Результата петиции ждали в Уэзербери с заботливым интересом. Казнь была назначена на восемь часов субботнего утра примерно через две недели после вынесения приговора, и до полудня пятницы ответа не было получено. В это время Габриэль пришел из Кэстербриджской тюрьмы, где он был, чтобы попрощаться с Болдвудом, и свернул в переулок, чтобы избежать города. Пройдя мимо последнего дома, он услышал стук молотков и, подняв склоненную голову, на мгновение оглянулся. Через дымоходы он мог видеть верхнюю часть входа в тюрьму, яркую и сияющую в лучах полуденного солнца, и там виднелись какие-то движущиеся фигуры. Это были плотники, поднимавшие столб внутри парапета в вертикальное положение.