Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

The conviction that Boldwood had not been morally responsible for his later acts now became general . Facts elicited previous to the trial had pointed strongly in the same direction , but they had not been of sufficient weight to lead to an order for an examination into the state of Boldwood ’ s mind . It was astonishing , now that a presumption of insanity was raised , how many collateral circumstances were remembered to which a condition of mental disease seemed to afford the only explanation — among others , the unprecedented neglect of his corn stacks in the previous summer .

Убежденность в том, что Болдвуд не нес моральной ответственности за свои последующие действия, теперь стала всеобщей. Факты, выявленные до суда, решительно указывали в том же направлении, но они не имели достаточного веса, чтобы привести к распоряжению о проверке психического состояния Болдвуда. Теперь, когда была выдвинута презумпция безумия, было поразительно, как много побочных обстоятельств вспомнилось, единственное объяснение которым, казалось, можно было найти в состоянии психического заболевания - среди прочего, беспрецедентное пренебрежение его кукурузными стогами прошлым летом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому