At the end of half - an - hour a faint dust was seen in the expected quarter , and shortly after a travelling - carriage , bringing one of the two judges on the Western Circuit , came up the hill and halted on the top . The judge changed carriages whilst a flourish was blown by the big - cheeked trumpeters , and a procession being formed of the vehicles and javelin - men , they all proceeded towards the town , excepting the Weatherbury men , who as soon as they had seen the judge move off returned home again to their work .
Через полчаса в ожидаемом квартале появилась слабая пыль, и вскоре после этого проезжая повозка, в которой находился один из двух судей Западного округа, поднялась на холм и остановилась на вершине. Судья сменил карету, под звуки щекастых трубачей и процессию, сформированную из повозок и копьеносцев, все двинулись в сторону города, за исключением жителей Уэтербери, которые, как только увидели судью уезжать вернулись домой снова к своей работе.