Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

The persistent torrent from the gurgoyle ’ s jaws directed all its vengeance into the grave . The rich tawny mould was stirred into motion , and boiled like chocolate . The water accumulated and washed deeper down , and the roar of the pool thus formed spread into the night as the head and chief among other noises of the kind created by the deluging rain . The flowers so carefully planted by Fanny ’ s repentant lover began to move and writhe in their bed . The winter - violets turned slowly upside down , and became a mere mat of mud . Soon the snowdrop and other bulbs danced in the boiling mass like ingredients in a cauldron . Plants of the tufted species were loosened , rose to the surface , and floated off .

Настойчивый поток из челюстей гургульи направил всю ее месть в могилу. Насыщенно-коричневая плесень пришла в движение и закипела, как шоколад. Вода накапливалась и смывалась все глубже, и грохот образовавшейся лужи распространился в ночи, став главным и главным среди других шумов, создаваемых проливным дождем. Цветы, так заботливо посаженные раскаявшимся любовником Фанни, начали шевелиться и корчиться на их постели. Зимние фиалки медленно перевернулись и превратились в грязный коврик. Вскоре подснежник и другие луковицы заплясали в кипящей массе, как ингредиенты в котле. Растения хохлатых видов разрыхлялись, поднимались на поверхность и уплывали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому