He trotted slowly homeward , and it was now that he was struck for the first time with a thought that Fanny had been really prevented by illness from keeping her promise . This time she could have made no mistake . He regretted that he had not remained in Casterbridge and made inquiries . Reaching home he quietly unharnessed the horse and came indoors , as we have seen , to the fearful shock that awaited him .
Он медленно побрел домой, и именно теперь его впервые осенила мысль, что Фанни действительно болезнь помешала сдержать свое обещание. На этот раз она не могла ошибиться. Он пожалел, что не остался в Кэстербридже, и навел справки. Достигнув дома, он тихо отпрянул лошадь и вошел в дом, как мы видели, к ужасному потрясению, которое его ожидало.