Bathsheba never forgot that transient little picture of Liddy crossing the swamp to her there in the morning light . Iridescent bubbles of dank subterranean breath rose from the sweating sod beside the waiting - maid ’ s feet as she trod , hissing as they burst and expanded away to join the vapoury firmament above . Liddy did not sink , as Bathsheba had anticipated .
Вирсавия никогда не забывала ту мимолетную картину, на которой Лидди переходила к ней болото в утреннем свете. Радужные пузырьки сырого подземного дыхания поднимались из потного дерна у ног служанки, пока она шла, и шипели, когда они лопались и расширялись, присоединяясь к туманному небосводу наверху. Лидди не утонула, как ожидала Вирсавия.