She looked further around . Day was just dawning , and beside its cool air and colours her heated actions and resolves of the night stood out in lurid contrast . She perceived that in her lap , and clinging to her hair , were red and yellow leaves which had come down from the tree and settled silently upon her during her partial sleep . Bathsheba shook her dress to get rid of them , when multitudes of the same family lying round about her rose and fluttered away in the breeze thus created , " like ghosts from an enchanter fleeing . "
Она осмотрелась вокруг. День только начинал рассветать, и рядом с прохладным воздухом и красками ее пылкие действия и решения ночи выделялись мрачным контрастом. Она заметила, что у нее на коленях, прилипнув к ее волосам, лежали красные и желтые листья, сошедшие с дерева и молча опустившиеся на нее во время ее частичного сна. Вирсавия встряхнула своим платьем, чтобы избавиться от них, когда множество членов одной семьи, лежавших вокруг нее, поднялись и развевались на созданном таким образом ветру, «как призраки от убегающего колдуна».