There was something so abnormal and startling in the childlike pain and simplicity of this appeal from a woman of Bathsheba ’ s calibre and independence , that Troy , loosening her tightly clasped arms from his neck , looked at her in bewilderment . It was such an unexpected revelation of all women being alike at heart , even those so different in their accessories as Fanny and this one beside him , that Troy could hardly seem to believe her to be his proud wife Bathsheba . Fanny ’ s own spirit seemed to be animating her frame . But this was the mood of a few instants only . When the momentary surprise had passed , his expression changed to a silencing imperious gaze .
Было что-то настолько ненормальное и поразительное в детской боли и простоте этого обращения женщины такого калибра и независимости, как Вирсавия, что Трой, освободив крепко стиснутые руки от своей шеи, посмотрел на нее с недоумением. Это было настолько неожиданное открытие, что все женщины одинаковы в глубине души, даже такие разные в своих аксессуарах, как Фанни и та, что сидела рядом с ним, что Трой едва мог поверить, что она его гордая жена Вирсавия. Казалось, собственный дух Фанни оживлял ее тело. Но такое настроение длилось всего несколько мгновений. Когда мимолетное удивление прошло, выражение его лица изменилось на молчаливый властный взгляд.