Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

Bathsheba indulged in contemplations of escape from her position by immediate death , which , thought she , though it was an inconvenient and awful way , had limits to its inconvenience and awfulness that could not be overpassed ; whilst the shames of life were measureless . Yet even this scheme of extinction by death was but tamely copying her rival ’ s method without the reasons which had glorified it in her rival ’ s case .

Вирсавия предавалась размышлениям о том, чтобы избежать своего положения путем немедленной смерти, которая, по ее мнению, хотя и была неудобным и ужасным способом, но имела пределы своего неудобства и ужаса, которые невозможно было преодолеть; тогда как позоры жизни были безмерны. Однако даже эта схема уничтожения посредством смерти была всего лишь робким копированием метода ее соперницы без тех причин, которые прославляли его в случае с ее соперницей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому