Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

Bathsheba ’ s face , as she continued looking into the fire that evening , might have excited solicitousness on her account even among those who loved her least . The sadness of Fanny Robin ’ s fate did not make Bathsheba ’ s glorious , although she was the Esther to this poor Vashti , and their fates might be supposed to stand in some respects as contrasts to each other . When Liddy came into the room a second time the beautiful eyes which met hers had worn a listless , weary look . When she went out after telling the story they had expressed wretchedness in full activity . Her simple country nature , fed on old - fashioned principles , was troubled by that which would have troubled a woman of the world very little , both Fanny and her child , if she had one , being dead .

Лицо Вирсавии, продолжавшей в тот вечер смотреть на огонь, могло бы возбудить заботу о ней даже среди тех, кто любил ее меньше всего. Печальная судьба Фанни Робин не прославила Вирсавию, хотя она была Эстер для этой бедной Вашти, и можно было бы предположить, что их судьбы в некоторых отношениях противостоят друг другу. Когда Лидди вошла в комнату во второй раз, красивые глаза, встретившиеся с ее глазами, выглядели вялыми и усталыми. Когда она вышла после рассказа этой истории, они выразили свое несчастье в полной мере. Ее простая деревенская натура, питавшаяся старомодными принципами, была обеспокоена тем, что мало беспокоило бы светскую женщину, поскольку и Фанни, и ее ребенок, если бы он у нее был, умерли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому