Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

At first Bathsheba assented with a mien of indifference to his proposition that they should go on to the church at once with their burden ; but immediately afterwards , following Gabriel to the gate , she swerved to the extreme of solicitousness on Fanny ’ s account , and desired that the girl might be brought into the house . Oak argued upon the convenience of leaving her in the waggon , just as she lay now , with her flowers and green leaves about her , merely wheeling the vehicle into the coach - house till the morning , but to no purpose . " It is unkind and unchristian , " she said , " to leave the poor thing in a coach - house all night . "

Поначалу Вирсавия с видом равнодушия согласилась на его предложение, чтобы они немедленно отправились со своим бременем в церковь; но тотчас же, следуя за Габриэлем до ворот, она довела до крайности заботу о Фанни и пожелала, чтобы девушку привели в дом. Оук спорил о том, удобно ли оставить ее в фургоне, где она лежала сейчас, окруженная цветами и зелеными листьями, и просто везла повозку в каретный сарай до утра, но безуспешно. «Нехорошо и не по-христиански, — сказала она, — оставлять бедняжку на всю ночь в каретном сарае».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому