The longer Joseph Poorgrass remained , the less his spirit was troubled by the duties which devolved upon him this afternoon . The minutes glided by uncounted , until the evening shades began perceptibly to deepen , and the eyes of the three were but sparkling points on the surface of darkness . Coggan ’ s repeater struck six from his pocket in the usual still small tones .
Чем дольше оставался Джозеф Пурграсс, тем меньше его дух тревожили обязанности, возложенные на него сегодня днем. Минуты скользили бессчетно, пока вечерние тени не начали заметно сгущаться, и глаза троих стали лишь сверкающими точками на поверхности тьмы. Репитер Коггана обычным тихим, тихим звуком отбил шесть из кармана.