Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

The waggon and its load rolled no longer on the horizontal division between clearness and opacity , but were imbedded in an elastic body of a monotonous pallor throughout . There was no perceptible motion in the air , not a visible drop of water fell upon a leaf of the beeches , birches , and firs composing the wood on either side . The trees stood in an attitude of intentness , as if they waited longingly for a wind to come and rock them . A startling quiet overhung all surrounding things — so completely , that the crunching of the waggon - wheels was as a great noise , and small rustles , which had never obtained a hearing except by night , were distinctly individualized .

Повозка и ее груз катились уже не по горизонтальному разделению между ясностью и непрозрачностью, а были заключены в упругое тело однообразной бледности. В воздухе не было заметного движения, ни одна видимая капля воды не упала на лист буков, берез и елей, составлявших лес по обе стороны. Деревья стояли в напряженной позе, словно с нетерпением ждали, когда придет ветер и раскачает их. Поразительная тишина окутала все окружающее — настолько полное, что хруст колес повозки был подобен сильному шуму, а мелкие шорохи, слышимые только ночью, были отчетливо индивидуальны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому