As the clock over the South - street Alms - house pointed to five minutes to three , a blue spring waggon , picked out with red , and containing boughs and flowers , passed the end of the street , and up towards this side of the building . Whilst the chimes were yet stammering out a shattered form of " Malbrook , " Joseph Poorgrass rang the bell , and received directions to back his waggon against the high door under the gable . The door then opened , and a plain elm coffin was slowly thrust forth , and laid by two men in fustian along the middle of the vehicle .
Когда часы над богадельней на Южной улице показывали без пяти минут три, синяя рессорная повозка, выделенная красным и наполненная ветвями и цветами, проехала через конец улицы и направилась к этой стороне здания. Пока куранты еще выкрикивали разбитое «Малбрук», Джозеф Пурграсс позвонил в колокольчик и получил указание приставить свой фургон к высокой двери под фронтоном. Затем дверь открылась, и простой вязаный гроб медленно выдвинулся вперед и установлен двумя мужчинами в фаст-футе посреди машины.