Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

" Indeed I shall not let Mr . Boldwood do any such thing — I shall do it ! Fanny was my uncle ’ s servant , and , although I only knew her for a couple of days , she belongs to me . How very , very sad this is ! — the idea of Fanny being in a workhouse . " Bathsheba had begun to know what suffering was , and she spoke with real feeling … " Send across to Mr . Boldwood ’ s , and say that Mrs . Troy will take upon herself the duty of fetching an old servant of the family … We ought not to put her in a waggon ; we ’ ll get a hearse . "

«Действительно, я не позволю мистеру Болдвуду сделать что-либо подобное — я сделаю это! Фанни была служанкой моего дяди, и, хотя я знал ее всего пару дней, она принадлежит мне. Как это очень, очень грустно. ! — идея о том, что Фанни окажется в работном доме». Вирсавия начала понимать, что такое страдание, и она говорила с настоящим чувством… «Пошлите к мистеру Болдвуду и скажите, что миссис Трой возьмет на себя обязанность привести старого слугу семьи… Нам не следует ставить ее в фургоне, а мы возьмем катафалк.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому