Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

Faint sounds came from the barn , and he looked that way . Figures stepped singly and in pairs through the doors — all walking awkwardly , and abashed , save the foremost , who wore a red jacket , and advanced with his hands in his pockets , whistling . The others shambled after with a conscience - stricken air : the whole procession was not unlike Flaxman ’ s group of the suitors tottering on towards the infernal regions under the conduct of Mercury . The gnarled shapes passed into the village , Troy , their leader , entering the farmhouse . Not a single one of them had turned his face to the ricks , or apparently bestowed one thought upon their condition .

Из сарая доносились слабые звуки, и он посмотрел туда. Фигуры входили в двери поодиночке и парами — все шли неловко и смущенно, за исключением самого переднего, который был одет в красную куртку и продвигался вперед, засунув руки в карманы и насвистывая. Остальные шли следом с угрызенным совестью видом: вся процессия мало чем отличалась от группы женихов Флаксмана, направлявшихся в адские области под руководством Меркурия. Корявые фигуры вошли в деревню, Трой, их лидер, вошел в фермерский дом. Ни один из них не повернулся лицом к скирдам и, по-видимому, не подумал об их состоянии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому