Bathsheba said nothing ; but he could distinctly hear her rhythmical pants , and the recurrent rustle of the sheaf beside her in response to her frightened pulsations . She descended the ladder , and , on second thoughts , he followed her . The darkness was now impenetrable by the sharpest vision . They both stood still at the bottom , side by side .
Вирсавия ничего не сказала; но он отчетливо слышал ее ритмичные пыхтения и повторяющийся шорох снопа рядом с ней в ответ на ее испуганные пульсации. Она спустилась по лестнице, и он, поразмыслив, последовал за ней. Темнота теперь была непроницаема для самого острого зрения. Они оба стояли внизу, бок о бок.