Томас Харди

Отрывок из произведения:
Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

" Friends , it is not only the harvest home that we are celebrating to - night ; but this is also a Wedding Feast . A short time ago I had the happiness to lead to the altar this lady , your mistress , and not until now have we been able to give any public flourish to the event in Weatherbury . That it may be thoroughly well done , and that every man may go happy to bed , I have ordered to be brought here some bottles of brandy and kettles of hot water . A treble - strong goblet will be handed round to each guest . "

«Друзья, сегодня вечером мы празднуем не только урожай дома, но и свадебный пир. Недавно я имел счастье привести к алтарю эту даму, вашу любовницу, и только сейчас имел счастье нам удалось придать публичный резонанс мероприятию в Уэзербери. Чтобы оно было проведено на должном уровне и чтобы каждый мог спокойно лечь спать, я приказал привезти сюда несколько бутылок бренди и чайники с горячей водой. Каждому гостю будет вручен тройной кубок».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому